微信公众号中的“阅读原文”为什么翻译成“Read More”?

翻译中的任何细节都有可能反映了背后的诸多背景,我平常不喜欢过度解读,但像微信这样的巨头产品,其每个产品细节,每个产品文本,都应该是经过深思熟虑的。近来我就发现,微信公众号文章下方的“阅读原文”在其英文版中翻译成了“Read More”,这让我多少有些意外:微信团队还真是了解中外互联网的差异,也还真是比一般公司细心。

很多人不理解,微信公众号中的这个“阅读原文”到底是什么意思?这其中的原文又是什么意思?难道微信公众号中的文章不是原文吗?不也有很多原创文章吗?对于那些不太熟悉国内互联网,尤其是没有在网上发表过文章的人来说,“阅读原文”这四个字确实挺让人困惑的。

这里我简单解释一下这四个字的用意,我想主要是以下两点:

一是,在微信公众号出现之前,国内互联网上的内容主要是发表在网页上的,其中包括门户网站、论坛和博客等等,而所有这些内容都有属于自己的网页链接的。而在微信公众号出现之后,很多内容也是先发表在网页上,然后再复制粘贴到公众号上。所以在这个意义上,无论微信公众号中的文章是否为原创,它们往往也都有一个网页上的“原文”链接。

二是,中文互联网中抄袭非常普遍,微信公众号加上一个“阅读原文”的网页链接,也是为了强调对文章版权的保护,从而鼓励网络内容作者从网页向公众号迁移。有了这么一个链接选项,无论文章是原创还是转载,都能通过这个链接声明内容的原来出处。可能有一些无良转载者会在这里填上一个非原文的链接,但至少原作者也有机会在他的原创文章下面填上文章真正的原文出处。

那么为什么找了英文版的微信,“阅读原文”这四个字没有直译成“Read Source”之类,而是翻译成了“Read More”(阅读更多)了呢?

我想原因也有两点:

一是,在英文互联网中,抄袭并不常见,可以说是非常少见的。即便是转载,一般也只复制粘贴文章的前一两段,然后加上一个全文链接指向原文的网页。所以微信没必要再通过“阅读原文”这四个字帮助英文内容的作者保护版权。相反,翻译成“阅读更多”更加贴合这个按钮的广泛用途,也能避免造成本文开头谈到的困惑。

二是,“Read More”(阅读更多)这样一个按钮这英文互联网中也是非常常见的。比如第一点中提到的转载,就可以复制粘贴文章的第一段,然后加一个“阅读更多”的链接,指向全文链接;或者,在网站首页显示文章的标题和摘要,并且在末尾加一个“阅读更多”的按钮,指向同站中的全文链接,这种做法在中文网站中也很常见。

以上就是我所分析和总结的微信公众号中“阅读原文”翻译成“Read More”(阅读更多)的原因,希望对你有所启发。