“过年好”怎么翻译?

外国人说“新年快乐”和“圣诞快乐”基本上是有一个固定的表达方式,分别是“Happy New Year”和“Merry Christmas”;但对于中国的春节,则有多种表达祝福的方式。根据我的经验,常见的主要是两种:

1. Happy Chinese New Year

直译过来也就是“中国新年快乐”,加上“Chinese”以区别于公历新年。

2. Happy Lunar New Year

直译是“农历新年快乐”,同样说为了区别公历新年。

此外,也有外国人会用汉语拼音写出“Gong Xi Fa Cai”(恭喜发财),这个祝福语在中国似乎还不是最常用的,但却是老外最常说给中国人的。

而至于中国人常说的“Spring Festival”(春节),老外似乎并不常说。

当然,我这里只是列举了我所遇到的外国人的一些用词习惯,没有什么对错之分,并不代表你不可以对老外说“Happy Spring Festival”。