误人子弟:谐音法记单词的魔爪伸向少儿英语学习领域

今天在看一篇微信公众号的文章时,无意中看到文章下面的一个广告,广告标题是“宝宝轻松记500单词的秘密”,然后下面是一组漫画,每个漫画上方有一个中文词,下面是对应的英文单词,再下面就是这个单词的中文谐音。
谐音记单词手机app我看到这个广告非常吃惊。我早就知道有通过谐音联想记单词的方法,这个方法我也曾经尝试过,但是对我而言从来没有什么真正的效果,或者说我也不需要这样去记单词。

因为我知道,这是一种投机取巧的学习方法,而且很容易产生各种副作用和后遗症,得不偿失。这种方法唯一的合理用途是,针对那些已经丧失语言学习天赋,又不愿意真正花时间学英语的成年人,让他们能突击记住数量有限的单词。 继续阅读“误人子弟:谐音法记单词的魔爪伸向少儿英语学习领域”

英文绘本的翻译不应抹杀孩子的思考能力

英文绘本

近年来绘本很流行,很多家长都喜欢买绘本讲给小孩听。据我观察,目前优秀的绘本主要还是来自于国外,家长们也比较愿意买英文绘本,包括已经有翻译的和还没有翻译的。

我个人比较喜欢的两套国外的绘本,一个是《青蛙和蟾蜍》系列,还有一个是《My first reading library》。这两个绘本的一个共同点是,没有什么直接的说教,故事表面上看起来都很简单,但实际上又有丰富的内涵。不仅适合小孩子阅读,而且也能引发家长的一些思考。

其中《青蛙和蟾蜍》系列已经有了中文译本,而《My first reading library》还只有英文原版书,但网上也有一些网友提供的翻译。 继续阅读“英文绘本的翻译不应抹杀孩子的思考能力”