
原中移动董事长王建宙:4G或致同声传译业消失
一个人,一句话,这就是语录。或真或假,或好或坏,由你判断。

马云


TechCrunch联合创始人 Keith Teare
BTW, Twitter 的创始人迪克·科斯特罗曾经毫不留情面的给 TechCrunch 的记者们上了一课,他说你们这些专业记者写出来的东西都读不懂,因为记者是专业写稿子的,所以他对这个行业根本不了解。他们什么都没有经历过。有理想又有钱的科斯特罗自己开了个 Medium,希望所有事件的当事人,比如一家公司的创建者,或者久经沙场的投资人,或者伊拉克战场活着回来的士兵,亲自来写文章放在上面。

疯狂英语创始人李阳加入安利直销,他是这样对记者说的。

据美联社11日报道,南非聋人联合会(Deaf Federation of South Africa)表示,10日在南非前总统曼德拉的追悼大会上进行手语翻译的男子是一名“冒牌”翻译。
南非聋人联合会官员布鲁诺(Bruno Druchen)表示,在曼德拉追悼大会上做手语翻译的这名男子只是在打手势,但其打出的手势并没有意义。
南非议会成员威尔玛(Wilma Newhoudt)也表示,该名男子用手和胳膊做出的动作不能表达意思。布鲁诺和威尔玛都是聋人,美联社在翻译的帮助下完成了采访。
美联社还就曼德拉追悼大会手语翻译系“假冒”一事询问了南非政府,南非政府表示,他们正在准备一份声明。
当地时间10日,南非前总统曼德拉的官方追悼大会在南非FNB体育场举行,联合国秘书长潘基文、美国总统奥巴马、古巴领导人劳尔·卡斯特罗等国际政要出席了大会,并在会上致辞。
在当天的追悼大会上,这名“假冒”手语翻译曾在奥巴马等政要致辞时,在他们身边进行“翻译”。
中新网

2002年纪录片《功夫片岁月》,李安谈李小龙。